วันอาทิตย์ที่ 27 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

La Tout Eiffel aux couleurs de l'Europe.







La Tour Eiffel aux couleurs de l’Europe

Pour marquer le début de la Présidence française de l’Union européenne, la Tour Eiffel se met aux couleurs de l’Europe tous les soirs depuis le 30 juin. M. Bernard Kouchner, ministre des Affaires étrangères et européennes a inauguré cet événement le 30 juin à 23 heures, sur le parvis des droits de l’homme, au Trocadéro, en présence des 26 ambassadeurs des pays de l’Union à Paris.
La Tour Eiffel s’illumine désormais en bleu et les douze étoiles de l’Europe brillent sur la face Nord de la Tour, côté Seine







ฝรั่งเศสเฉลิมฉลองการเป็นประธานสหภาพยุโรป

หอไอเฟลฝั่งทิศเหนือด้านแม่น้ำแซนได้รับการประดับประดาด้วยดวงไฟสีน้ำเงินและดวงไฟสีเหลืองรูปดาว 12 ดวง อันเป็นสัญลักษณ์ของสหภาพยุโรป เพื่อฉลองการเป็นประธานประเทศสมาชิกสหภาพดังกล่าวของสาธารณรัฐฝรั่งเศส ทั้งนี้ เริ่มตั้งแต่วันที่ 30 มิถุนายนที่ผ่านมา นายแบร์นารด์ กุชแนร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศและกิจการสหภาพยุโรป ได้ให้เกียรติเข้าร่วมคืนแรกของการประดับประดาไฟเมื่อวันที่ 30 มิถุนายน เวลา 23.00 น. ณ ลานทรอคกาเดโร โดยมีทูตานุทูต 26 ประเทศในเครือสมาชิกให้เกียรติเข้าร่วมงาน




วันเสาร์ที่ 19 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

Le temps qui court








Le temps qui court



Et finalement

Après quelques années

Les hommes ont remplacé tes poupées

Et les glaïeuls posés dans ta chambre

Remplacent aujourd’hui les fleurs des champs

Et c’est le temps qui court, court

Qui nous rend sérieux

La vie nous a rendus plus orgueilleux

Parce que le temps qui court, court

Change les plaisirs

Et que le manque d’amour nous fait vieillir



A l’heure qu’il est

Mes voitures de plastique

Sont devenues vraies depuis longtemps

Et finalement les affaires et l’argent

Ont remplacé mes jouets d’avant

Et c’est le temps qui court, court

Qui nous rend sérieux

La vie nous a rendus plus orgueilleux

Parce que le temps qui court, court, oh court

Change les plaisirs

Et que le manque d’amour nous fait vieillir

Parce que le temps qui court, court, oh court

Change les plaisirsEt que le manque d’amour nous fait vieillir

Et toujours le temps qui court, court

Change les plaisirsEt que le manque d’amour nous fait vieillir



เดี่ยวจามาอัพ คำแปลน้า..รอแป็บ

วันศุกร์ที่ 18 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

La Fête Nationnale





14 juillet 2008
-->
Près de 600 personnes ont célébré la Fête nationale à l’hôtel Oriental de Bangkok (
discours de l’Ambassadeur de France, M. Laurent Bili).
Nos compatriotes ont également pu se retrouver pour fêter le 14 juillet à deux soirées françaises, en présence de l’Ambassadeur et de son épouse, l’une organisée le 13 juillet par l’hôtel Pullman Bangkok King Power, qui a réuni plus de 300 personnes, l’autre le 11 juillet à Pattaya, à laquelle 200 personnes ont participé. Ces deux soirées étaient soutenues par l’ADFE, l’UFE, le club Ensemble, la Chambre de commerce franco-thaïlandaise et l’Alliance Française.


านเฉลิมฉลองวันชาติฝรั่งเศสเมื่อวันที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ.2551 ซึ่งจัดขึ้นที่โรงแรมโอเรียนเต็ล กรุงเทพฯ มีผู้ให้เกียรติร่วมงานประมาณ 600 คน

นอกจากนี้แล้ว ชาวฝรั่งเศสที่อาศัยอยู่ในประเทศไทยยังมีโอกาสได้เข้าร่วมงานวันชาติอีก 2 งานซึ่งจัดที่โรงแรม Pullman ซอยรางน้ำ เมื่อวันที่ 13 กรกฎาคม และที่พัทยาเมื่อวันที่ 11 กรกฎาคมที่ผ่านมา โดยมีเอกอัครราชทูตฝรั่งเศสและภริยาเข้าร่วมงานด้วย งานทั้งสองมีผู้ร่วมงานประมาณ 300 และ 200 คนตามลำดับ และได้รับการสนับสนุนจากหน่วยงานฝรั่งเศสโดยเฉพาะอย่างยิ่ง ADFE, UFE, Club Ensemble หอการค้าฝรั่งเศส-ไทย และสมาคมฝรั่งเศส



วันเสาร์ที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

สอบวันเสาร์





สอบวันเสาร์ หุหุหุ

*-*































































ยากดีๆๆ